Category Archives: Clothes

Identical Medievalish Kirtles

Two years have passed since we last visited the Medieval Week of Visby and we have missed it much. Last week, our neighbour town hosted an event called “The Happy Middle Ages”. As our son suddenly has grown a strong interest for both fairytales and magic, this event felt as if it had been created for him. His older cousins were interested as well. The two teenage girls could borrow my dresses (that don’t fit my 9 month pregnant body very well at the moment), but both of the boys needed new kirtles and my husband’s 12th century kirtle needed some adjustments. I had leftovers from that same woolen fabric and as my boy only would agree to wear an identical garment as his idol cousin, I spent the week sewing two identical kirtles. My boy also made it clear that he would only accept the kirtle if they would suit his new fairytale heroes, Ronja and Birk, so he chose folklore clasps from his pirate treasure (originally rescued from an old cardigan). Thanks to the well known pattern with rectangles and triangles, the last garment was finnished the night before the event. Unfortunately, I must have counted wrong when creating the pattern for the older boy, so that his kirtle was a tad too tight under the arms.

The basic rectangle, with opening for a triangular gore mid front and back (and in the sides).
The finished bigger kirtle, with cardigan clasps.
Very content with his “Ronja outfit”, worn together with monster slippers

I was sorry to have to stay at home, but my dear husband sent many wonderful pictures from the event, which seemed to have met every expectation. There was magic, juggling with fire, combat, wonderful company and hotdogs. Our boy has talked much about it afterwards and I do believe that even his older cousins appreciated it.

Det har gått två år sedan vi besökte Medeltidsveckan senast och vi har saknat det mycket. Förra veckan hölls en medeltidsdag i Västervik, “Den glada medeltiden”. Eftersom vår son nyligen utvecklat ett starkt intresse för både sagor och trollerier, kändes det som om detta evenemang hade skapats för honom. Hans äldre kusiner var också intresserade. Tonårstjejerna kunde låna mina klänningar (som inte passar min nuvarande 9-månaders-graviditetskropp särskilt bra), men båda pojkarna behövde nya kjortlar och min mans 1100-talskjortel krävde några justeringar. Jag hade kvar lite av samma blå ylletyg och eftersom min son bara gick med på att ha på sig en identisk dräkt som sin kusin och idol, spenderade jag veckan med att sy och justera tre dräkter i samma tyg. Sonen hade även klargjort att han bara skulle använda dräkten om den liknade något som Ronja eller Birk kunde ha haft, så han fick välja folklore-spännen från sitt piratskrin, som vi fyllt med knappar från en gammal koftor. Tack vare det välbekanta mönstret med rektanglar och trianglar så lyckades jag göra klart den sista dräkten kvällen innan evenemanget. Tyvärr måste jag ha räknat fel när jag gjorde kusinens mönster, så det var rätt trångt under armarna.

A fairytale creature climbing the cliffs.

Det tog emot att stanna hemma, men min käre man skickade flera underbara bilder från evenemanget, som verkade uppfylla alla förväntningar. Det bjöds på trolleri, eldshow, medeltida krigskonst, ypperligt sällskap och varmkorv. Vår son har pratat så mycket om det efteråt och jag tror att även kusinerna uppskattade det.

Together with the magician Arkadia
The last freezing picture from the event. I think they look pretty amazing. 😍

Earlier this summer, I also made this kirtle for another cousine, who felt like a princess in hee new dress. Perhaps even that family might be converted eventually.

Tidigare i somras sydde jag även denna kjortel åt en annan av kusinerna, som kände sig som en prinsessa i sin nya klänning. Kanske kommer även den familjen omvändas så småningom.

Share

Boy’s T-shirts

We went to a fabric shop, Jofotex tyger, on one of our few trips this summer. I was hoping to secure some fabric for myself, but my boy fell in love with some fabrics and suddenly there was neither time, nor budget for me to buy anything for myself. As for the shirts, I simply drew a new pattern from the outer lines of one of his existing T-shirts. This time I actually read the manual for my sewing machine and used the right seams for the jersey fabrics. I had also ordered special fabric for neck and wrists from tygdrömmar.se. My boy got these T-shirts for birthday present and was really pleased, especially with the one with Paw Patrol motif.

På en av våra få dagsutflykter denna Covid-sommar, besökte vi Jofotex tyger. Jag hoppades på att hitta lite tyger till mig själv, men sonen blev själv förälskad i några tyger och plötsligt räckte varken tiden eller budgeten till för inköp till mig själv.

Som med skjortorna, använde jag mig av en existerande T-shirt för att göra ett nytt mönster. Denna gång läste jag faktiskt symaskinens instruktionsbok och använde rätt slags sömmar för trikåtygerna. Jag hade också beställt muddtyg från tygdrömmar.se. Sonen fick T-shirtarna i födelsedagspresent och blev väldigt glad, särskilt för den med motiv från Paw Patrol.

Share

Boy’s Shirts

After a cold and rainy spring, the summer heat hit us hard. It soon became clear that my dear, growing boy was in urgent need of a thin shirt, protecting his skin from the sun at the same time as it had to be cool and airy. As no such shirts were to be found in the stores, I had to make my own shirt pattern, using his wellfitting, warmer shirt as skabelon. I thought the shirt making process would be very difficult, but it was not nearly as trying as I had imagined.

Efter en kall och regnig vår, slog sommarvärmen till hårt. Snabbt förstod jag att min växande pojke behövde en tunn skjorta för att skydda huden mot solen, samtidigt som den måste vara luftig och sval. Eftersom jag inte kunde finna några sådana skjortor i butikerna, insåg jag att jag nog måste sy skjortan själv. Jag gjorde ett nytt mönster, utifrån en av hans välsittande, varma skjortor. Jag hade föreställt mig att det skulle vara jätteknepigt att sy en skjorta, men det var faktiskt rätt enkelt när jag väl kom igång. 

The fabric is from an old curtain and the buttons are reused too. In order to win his approval, I embroidered a pirate skull on the shirt pocket.
The fabric is comes from an old blanket and the buttons are also reused. I stiched decorative seams in his favourite colours.

Both the shirts have proven to be both practical, cool and protective against insects. And most importantly – my son loves them.

Båda skjortorna har visat sig vara både praktiska, svala och skydda väl mot insekter. Och viktigast av allt – sonen älskar dem!

Share

Solhatt

Sonen behövde en ny solhatt, men det var helt omöjligt att hitta en hatt i rätt storlek, så jag fick helt enkelt göra en själv. Först gjorde jag ett mönster av papper.

Jag använde dubbla tyglager, med förstärkning (?) i brättet.

När alla delar var sammansydda sydde jag även några cirkulära sömmar kring brättet, för att ge extra stadga.

Resultatet blev helt ok. Får se hur hatten tål väder och vind framöver.

Share

Arm Chair

This arm chair was beautiful when I inherited it from my grandparents. After much use, it was in a sad condition, with the fabric in tatters and one of the arms falling off.

Den här fåtöljen var riktigt vacker när jag ärvde den efter mina morföräldrar. Efter några års daglig användning var den dock i ett sorgligt skick, med tyget i trasor och med ett avbrutet armstöd.

For my birthday, I was given fabric for renovating the dear heirloom. As I have never done anything similar before, I picked the armchair apart methodically, so that I would know in which order to put it together again. I sandpapered (?) the wooden parts and put on three layers of varnish (?). Then I put the new fabric on, using both staples and hand stitching. I know that I have probably committed some terrible mistakes but I am very happy with the result.

Jag fick ett fint möbeltyg i födelsedagspresent. Eftersom jag aldrig gjort något liknande tidigare, plockade jag isär fåtöljen metodiskt, så att jag skulle veta i vilken ordning jag sedan skulle sätta ihop allt igen. Jag sandpapprade armstöden och benen innan jag la på tre lager olja. Sedan klädde jag fåtöljen, med hjälp av både häftpistol och handsömnad. Jag är säker på att jag har begått några allvarliga synder inom tapetseringsvärlden, men jag är väldigt nöjd med slutresultatet.

Share

Embroidered Regency Dress

There was a vacuum after the competition gown was finished, so I just had to sew a medieval kirtle for my little niece. She was so happy! This was done in a few hours, so I needed yet another project. I have some beautiful whitework embroidery saved from pillow cases, which I believe were made by my husband’s grandmother. As I also recieved an old curtain with a pretty floral print, screeming Regency, I knew I just had to make a regency dress for another niece.

I incorporated the embroidery in the bodice and the poofy arms.

The embroidery piece is stitched to the bodice piece.
Then the fashion fabric (or rather, the old curtain) was sewn onto the front of the bodice piece.
Embroideries put in the mid front and in the arms.

I made an interior bodice with lacing in the back, in order to leave room for some growth. The fashion layer has drawstrings in the neckline and under the bust.

The back lining close with lacing (perhaps there should be boning inside the eyelets?). The eyelets are hand sewn and the strings are also hand made from linen thread.
The two sections of the back close with drawstrings in the neckline and under the bust.
Aren’t these embroideries adorable?

Now I am eager to see whether the dress fits the pretty maiden.

Photo Shoot In The Valley of Cherry Blossoms

The dress fits my niece so well! I’m so proud of this intelligent, pretty young maiden and her wonderful family.

As you might see, there was also a pregnant seamstress lurking around.

Ugnstorp really is the most beautiful place in May
Share

3rd in the Conteset

Since I published the pictures of my gown for the Serpent Witch, I have recieved so many incredibly fine comments from those who saw my facebook post. As it attracted so much attention, I was interviewed by the local newspaper and the interview and pictures got two and a half pages! After that, even more people (both acquaintances and strangers) have shown their appreciation and I feel a bit like a local celebrity. The interview was obviously so good that they now want to make another interview concerning the interview.

2nd of April the finalists were announced and I was one of five finalists in my category (out of 192)! There were so many fantastic entries that I cannot grasp that some people actually chose to vote for me. I feel so honoured, humble and thankful. Below you see the five finalists from my category and if you click on the picture, you will be directed to the page where you see the finalists from each category.

On the 9th of April, Ruth Goodman announced the winners (my absolute favourites on first and second place, huzza!) and I was on the third place! I am so happy, honoured and proud.

Share

The Serpent Witch – Photo Shoot

Now the Snake Witch garment is finally finished!

So, for those of you who have not followed this project from the beginning, I want to introduce the Lady of the Green Kirtle, the Queen of the Underland or the Green Witch, from The Silver Chair, in the book series of Narnia by C.S. Lewis. She is perceived as a lovely, beautiful creature by those who meet her, but the story shows that she is a ruthless ruler and a witch who sometimes transforms herself into a serpent. She is described as tall, slender, with glimmering skin and wearing a flowy green gown.
My pretty silk is woven by green and red thred and looked very green laying flat. Along the way I understood that my Green Lady would have to accept the more purple tone, which became even more dominant with the pinkish arms. I am very pleased with how she turned out. Here she is!

För er som inte har följt mitt projekt från start, vill jag presentera Gröna damen, Drottningen av Underjorden och Ormhäxan, från C.S. Lewis ”Silvertronen”, i Narnia-serien. De som möter henne uppfattar henne som en älskvärd, vacker kvinna, men genom berättelsen framgår det att hon är en hänsynslös härskare och en häxa som ibland förvandlas till orm. Hon beskrivs som lång och smal, med skimrande hy och med en grön böljande klänning.


Mitt vackra siden är vävt i grönt och rött och såg väldigt grönt ut när det låg ner. Under konstruktionens gång har jag insett att min Gröna Dam måste acceptera en mer lila ton, vilken blivet ännu mer framträdande med de rosaaktiga ärmarna. Jag är väldigt nöjd hur hon blev. Hoppas att ni ska gilla henne!

The corset is by no means perfect, but it is far better than any corset I have made before. I made 4,5 mockups and learnt new techiques, as rollpinning, stitching in the ditch, using fray check etc. This is thanks to the Stitchlings’ community and the fantastic mentors of Foundations Revealed.

Korsetten är inte i närheten av perfekt, men den är så mycket bättre än de korsetter jag tidigare har sytt. Jag har använt nya tekniker, som roll pinning, stitching in the ditch, använt “fray check” mm.. Detta är tack vare Stitchlings’ community och de fantastiska metorerna på Foundations Revealed. Allt korsettmaterial och en del klänningsdetaljer är köpt på Vena Cava Design.

I am so pleased with how the dress turned out and so glad that I made the corset for it – it really gives the dress a more regal silhouette. For the dress I started with making the foundation piece in lightweight cotton and polyester for the skirt, with tulle attached for giving the skirt the right silhouette. I used 9,5 metres of silk for the dress. All hems are hand stitched. The hem of the skirt is lined with horsehair. The arms are detachable, so that I can use it as a modern ball gown, would such an opportunity ever appear. The belt is made from four twisted strands of steel wire.

My dear friend Josefine Antonsson shot these beautiful pictures yesterday, when we had finally been blessed with a thin snow powder on the naked ground. Thank you so much!

You can follow the whole journey from idea to sewing the different parts here: Part 1, Part 2, Part 3.

Jag är så nöjd med hur klänningen blev och så glad för att jag valde att göra korsetten till den – korsetten ger klänningen en mer kunglig silhuett. Jag började med ett undre lager med tunnt bomullstyg i livet och polyesterfoder för underkjolen. Längst ner fäste jag tyll för att få rätt silhuett. Jag använde 9,5 meter siden till själva klänningen. Alla fållar är handsydda. Kjolfållen är dessutom fållad med “hästhår”. Ärmarna är avtagbara, så att jag kan använda klänningen som modern balklänning, om det någonsin skulle dyka upp ett sådant tillfälle. Bältet gjorde jag genom att fläta fyra stråltrådar.

Min vän Josefine Antonsson tog dessa magiska bilder igår, när vi äntligen välsignats med ett tunnt vitt snöpuder över den nakna marken. Tack så mycket!

Du kan följa hela processen från idé till sömnad av de olika delarna här: Del 1 och Del 2 och Del 3.

Share

Serpent Witch Part 3 – finishing touches

I wanted to try horse hair lining for the hem of the skirt, in order to have a more professional finish. Haha. That did not work out very well, as I had placed the horse hair upside down and the thin fabric was distorted. I had to unpick everything again, start from the beginning and finish it by hand instead.

I had pondered on whether to leave the dress without arms or not, but as the skirt was finished, I thought it did not look enough fairytale like. I had a dupioni silk (given by a friend, Carolina Holmström) laying in my stash, matching the gown perfectly.

I wanted a late medieval S-arm with shiny buttons, preferably 10 on each arm. I used the pattern from my late 1300s cotehardie. Unfortunately I had only ten buttons totally, so I spaced them out in the best way I could.

After finishing the cotehardie arms, with handsewn buttonholes and metal buttons, I used the scraps I had left of the dress fabric for the flowy arms. Everything was hemmed by hand. I had time for it, thanks to a nasty cold causing one week of isolation, due to the Covid restrictions.

As the dress was finally finished, I tore my corset mockup apart, so that I could use the busk and boning for the real corset. This time, I tried to make everything as precisely as possible – rollpinning, basting, using waist band, fray check, stitching in the ditch etc.

After trying the corset on for only three times, I found out that the wonderful satin was already straying away from the eyelets.

I have got wonderful advice from the mentors and Stitchling members on the Foundations Revealed Community, so that this will not happen again, with the next corset.

There are a lot of new wrinkles, which I suppose depend on the silk behaving different than the mockup material. My uncorseted waist measure is 72 cm, but laced up its 62,5 cm – so almost 10 cm reduction. Overall I am very pleased with the corset. It is so much better than my earlier ones and I have learnt so much that I want to apply on new projects.

Compare this to the first mockup, and you will understand why I am content, even though there are some issues left.

Share

Serpent Witch – Part 2 – draping the blob into a fairytale gown

After achieving the right shape for the corset mockup, I have aimed at making the smoothest foundation possible, to go underneath the lightweight silk. A few minutes at a time, I sketch, measure and sew. Tiny steps, over and over again. At last it begins to look like a dress.

Efter att uppnått rätt silhuett på korsetttoillen, försöke jag skapa den jämnaste grunden jag kunde, för det tunna sidenet som ska vara ytterst.  Jag har skissat, mätt och sytt några minuter åt gången. Små steg i taget, om och om igen. Till slut börjar det likna en klänning.

Draping and finding out that it will be best to use a bodice and then an attatched skirt

First, I made the bodice part, from a lightweight cotton, that I got from Birgitta. It has a long zipper under the arm. It has two darts in front and, mistortunately two gussets at the lower back (don’t ask me why). Then I added a skirt, made from a synthetic lining fabric, that I got amongst the most beautiful fabrics from Sollan, through Carolina Holmström. In order to get the right  flowy shape, I have added tulle in several rows, smother in the front and more gathered in the back.

Creating a bodice pattern from the draped fabric

Först sydde jag klänningslivet av rester från ett tunt bomullstyg som jag fått av Birgitta. Livet har en lång dragkedja under armhålet, två inprovningar framtill och två sprund i ländryggen (fråga inte varför). Sedan sydde jag fast en underkjol, av tyg som jag fått tillsammans med flera fantastiska tyger från Sollan, genom Carolina Holmström. För att få till den perfekta böljande formen, fäste jag sedan tyll i flera rader nedtill på kjolen – mest rynkade baktill.

Finished bodice with zipper
Petticoat with tulle, to get the right shape

The fashion fabric is a very lightweight dupioni ikat from Khiva (an ancient city along the Silk road), that I got from my mother years ago. Since it doesn’t fit the historical fashions that I use to do and is too beautiful to use for any project, it has just layed in my stash, to be taken out and be stared at for a while every year. I was thrilled when I finally found out that it would suit my serpent witch!

Klänningstyget är ett tunt ikatmönstrat dupionsiden från Khiva (en uråldrig stad längs sidenvägen), som mamma gav mig för många år sedan. Eftersom sådana tyger inte förekommer under de historiska moden som jag sysslar med, har tyget legat i en låda för att bli framplockat och stirrat på med jämna mellanrum. Jag blev så glad när jag kom på att det skulle passa fint på ormhäxan!

It is 60 cm wide and good 9 m long. I have measured and counted so many times, trying to figure out how to cut the fabric and have something left for the sleeves. Finally I have decided to just finish the dress and see what I can come up with with, using what fabric is left afterwards. Oh, the horror.

Tyget är 60 cm brett och drygt 9 m långt. Jag har mätt och räknat så många gånger, för att lista ut hur tyget ska klippas och ändå få något över till ärmarna. Till slut har jag bestämt mig för att göra klart klänningen först och se om det sedan klura ut hur ärmarna ska se ut, utifrån hur mycket tyg jag har kvar då. Kära hjärtanes.

Draping the blob into a fairytale gown

Now I have started draping. It is great fun! But it is challenging to save the hemline at the right height as I  manipulate the fabric. I put a pin in every wrinkle and will then secure all of this stiching by hand with my finest needle. This will take maaaany hours.

Nu har jag börjat drapera tyget. Det är superkul! Men det är knepigt att bevara rätt höjd på kjolfållen medan jag manipulerar tyget. Jag sätter en nål i varje veck och ska sedan fästa allt detta med handsömnad. Detta kommer ta mååååånga timmar.

Share