This summer I was given a wonderful 120 cm long fabric, by an even more lovely lady, who had no use for it. It is actually a furniture fabric, but I knew directly that this would be a pretty dress. I draped the dress on the mannequin.
Then I fitted it MAAANY times, as this was my first time designing a tight skirt.
And I think it turned out pretty good. What do you think?
I’m so happy that the weather stayed summery long enough to make the photoshoot.
I have been asked to design and sew a dress and a jacket, out of a beautiful silk fabric. I have some ideas of what to do, but the design might become a new hundred hour project and maybe need more fabric than we have.
Jag har fått i uppdrag att sy en dräkt med klänning och jacka i ett fantastiskt sidentyg. Jag har några idéer, men designen riskerar att bli ett hundratimmarsprojekt och tyget kanske inte räcker till.
Therefore I start by making a toille. Here comes a tutorial of the basic steps of draping a toille on the mannequin, that I’ve learnt through the years.
Därför börjar jag med att göra en toille. Här kommer en basal instruktion för hur man draperar ett mönster på en provdocka.
Cut a rectangle for the front and back, that is broader than the broadest part of your planned garment. This particular design has a yoke (?), and therefore I do not care about the shoulders at this part of the process. Otherwise I would have started out with a longer rectangle, with a hole for the neck, hanging the fabric straight from there.
Klipp ut två stora rektanglar för fram- och baksida, som båda är bredare än det vidaste måttet på plagget. Just denna design har en bred bård upptill och därför avstår jag från att drapera över skuldrorna på denna toille. Annars skulle jag ha tagit längre rektanglar ä, med hål utklippta för halsen och börja med att hänga tygstyckena symmetriskt från skuldrorna.
Mark the middle of the fabric vertically and hang the fabric evenly on the mannequin. Secure the right angle by putting needles under the bust and at the waist. At each step, make sure that the fabric lays smoothly, without making any unintentional creases.
Märk ut mitten av tyget vertikalt och se till att fästa tyget symmetriskt över provdockan. Fäst nålar under bysten och i midjan för säkra att tyget sitter symmetrisk och att tyget inte drar sig ojämt senare.Vid varje steg ser du till att tyget ligger slätt, utan några extra veck.
Lift the fabric at the side of the bust until the weave hangs straight. Pin the fold of fabric that you have created, turning it into a side dart that ends a few centimetres from the apex of the bust. Place some needles down the sides (so that the fabric won’t be pulled askew) in the next steps. Then pull fabric together along two vertical darts, from the apex of the bust and down to the widest part of the hips (perhaps a little slanting towards the middle, as this makes the waist look smaller).
Lyft tyget utanför bysten tills väven hänger rakt. Nåla fast vecket som du skapat på detta vis, så att det blir ett insnitt som slutar någon centimeter från bystens apex (yttersta punkt/bröstvårtan). Nåla fast tyget på flera nivåer i sidorna, för att hindra att tyget dras snett i kommande steg. Dra sedan samman i två nya vertikala insnitt nedanför bystens apex och ned till den vidaste punkten över stuss/höfter. Beroende på vilken vinkel man ger dessa insnitt kan man betona midjan mer eller mindre.
In the back there is only the two vertical darts to think of (which might be rounded convexly towards the waist).
bj. I ryggen räcker det med två vertkala insnitt. Även dessa kan variera vinkel för att framhäva kurvor.
When the front and back have their darts in place, pin the parts together, making sure the fabric still lays smoothly over the mannequin.
När framsidan och baksidan har sina insnitt på plats, är det dags att nåla samman fram- och baksida. Var noggrannmed att hela tiden ha tyget slätt över provdockan, utan att skapa nya veck.
After adding the yoke (?) to the toille, my client had time to test it (before I had taken pictures).
Efter att jag satt fast bården i halslinningen hade min uppdragsgivare plötsligt tid att testa toille och jag hann inte fotografera.
Revising the design
When testing the toille on my client, I discovered that my measurements must have been slightly off, so I redraped it on her, padded the mannequin and made a new revised toille for her, with two more panels and princess seams instead of darts.
. När jag testade toillen på min uppdragsgivare insåg jag att måtten måste ha varit en aning fel. Jag draperade snabbt om direkt på henne. Sedan vadderade jag provdockan till rätt mått och gjorde en omarbetad toille med två extra paneler med vertikala insnitt i sidorna och prinsessömmar istället för insnitt fram och bak.
Here is the new pattern.
Detta är det nya mönstret, som tagits fram genom drapering.
After testing the new toille, I could finally move on to cutting the fashion fabric and start sewing.
. Efter att ha testat toillen kunde jag äntligen gå vidare till att klippa sidentyget och börja sy!
Isn’t it a wonderful fabric? 🌟
Visst är det ett underbart tyg?
I got insiration for the yoke from Clothes Tips on Facebook. There is a really good tutorial.
. Jag fick inspiration till bården i halslinningen från Clothes Tips på Facebook. Här är deras pedagogiska instruktionsvideo.
Due to a late invitation to participate in one more concert in the last minute, I had less time for sewing than I had initially planned. But I succeeded. ✌️
. På grund av en sen inbjudan att delta i ytterligare en konsert, hade jag plötsligt mindre tid att sy än vad jag trott i början av semestern. Men jag hann, trots allt .
The Jacket
When the dress was finished, after a lot of hand stitching, I moved in to the jacket. Because of time restraint, I had to make some design ajustments, discarding the decorative border along the neckline and hems. 😭 As the fabric it self is so beautiful, it doesn’t matter so much, though. In fact I think it would have been too busy with the initial design.
När klänningen var klar, efter mycket handsömnad, gick jag vidare med jackan. På grund av en tight deadline, behövde jag göra några förändringar i designen – jag fick avstå de dekorativa bårderna längs kanterna, men behöll bårderna på ärmarna, för att komplettera mot klänningens bård i halslinningen. Jag tror faktiskt att detta optimerade designen eftersom det skulle ha blivit för många detaljer utöver det vackra tyget.
As I have mostly made clothes that are close fitting, I had to make three toilles with different depth and angles for the side darts before I found the perfect fit.
Jag har hittills mest sytt ganska åtsittande kläder, så det krävdes provning av tre olika toiller innan jag hade hittat rätt lutning och djup på insnitten.
I stitched the pieces of the bodice together, quickly the night before my course in leadership.
Jag sydde samman bitarna kvällen innan jag skulle iväg på ledarskapskurs.
I brought the pieces with me to the hotel and was so lucky, that I got a room with a view! Instead of relaxing at the spa, I enjoyed the beautiful sunset while I set the arms and handstitched them in place. 🤩
Jag tog med mig projektet till hotellet. Jag hade en sådan tur att jag fick ett rummed utsikt! I stället för att softa i spaet, njöt jag av solnedgången medan jag sydde fast ärmarna för hand.
The following weekend I was able to finish the last details – adding the decorative borders to the arms, hemming the inside of the armhole and handstitching the bottom hemline with invisible stitches.
Följande helg kunde jag dixa de sista detaljerna – sy den dekorativa bården på ärmarna, fålla insidan av armhålen och sy den nedre fållen för hand, med osynliga stygn.
And I was able to send the jacket to my client, just in time for the big event! 😊
Och jag kunde faktisktskicka med jackan till min uppdragsgivare, precis i tid för det stora evenemanget.
Now I have got some pictures of this dazzling lady, at the opening ceremony of the parliament. 🤩
Nu har jag fått några bilder av denna vackra dam, vid Riksdagens öppnande!
Big thanks to Emilia Engstrand for this lovely picture!
Stort tack, Emilia Engstrand, för att jag får använda denna fina bild!
And thank you, Gudrun Brunegård, for giving me the honour of sewing for this great wvent and lending me your own photos! You’re looking gorgeous! 🤩
Och tack, Gudrun Brunegård, för den stora äran att få sy till denna högtid och att du låter mig använda dina bilder! Du är så vacker!
When I had finished my 11th century bliaut, there were pretty big scraps left of the fine woollen fabric.
This was years ago, and I have had so many different plans for the scraps. I have seen such pretty vests, sewn by other history bounding gurus, and now I wanted one for myself. I starred by draping a toille.
I used a checked fabric from the thrift store for flatlining.
Much was sew on machine, but most was actually hand stitched – as every fell stitched seam, hemline and button hole.
Luckily I had some wonderful tiny buttons saved from a beloved but demolished blouse, perfect for this project.
There was still some fabric left after finishing the vest, so I decided to use it for a skirt. The leftovers had such strange shapes that I wisely chose to cut out the same shapes from old bed sheets in order to find out what could be done from what I had at hand. After some days of pondering, a sleepless night gave me the courage to just cut the fabric on feeling, as I usually do with easy models. Without using the toille fabric … 😖 Suddenly the skirt was to short. At last I came up with a way of saving the skirt, using another scrap for the upper part. The tucking of the inserts took some time and it is not quite symmetrical, but it looks quite pretty. On this picture, though, it looks like a catastrophe, as I have obviously pulled the fabric unevenly on the mannequin. 😅
This is what it looks like together with the vest.
I have longed for a fancy blouse, to combine with pants or skirts, using for modern wear or history bounding. At last I decided on a model. The silk fabric was bought several years ago, from a website, when I planned to use it for regency fallfront breaches, but was stoved away when I realised it was quite see-through 🙈.
Jag har länge suktat efter en fin blus, som jag kan använda med byxor eller kjol, som modern eller history bounding. Till sist bestämde jag mig för en design. Jag skulle använda mig av sidentyget som jag köpt för många år sedan, för att sy empirbyxor, men fick lägga undan det när jag insåg att det var genomskinligt. 🙈
It was a pleasure making the mockup (unfortunately the pictures were lost with the passing of my phone). Then came the chock; the fabric was shorter and more narrow than I had remembered. I had to make some adjustments concerning the construction and design. Then I had to measure everything very carefully, before cutting the precious fabric. Sewing this slippery fabric was also a challenge, especially the button holes, but after fifteen test holes, I found a good technique. There was not enough fabric left for the cravat, so I used some cheap polyester lining fabric, which I dyed in tea.
Att göra toillen var ett rent nöje (tyvärrförsvannbilderna när min mobil dog). Sedan kom kallduschen; tyget var kortare och smalare än jag mindes. Jag behövde justera både konstruktion och design för att få det att räcka. Sedan mätte jag noga innan jag vågade klippa tyget. Det var även en utmaning för mig att sy det hala tyget, särskilt knapphålen. Efter femton testhål hade jag äntligen hittat en bra teknik. Tyget räckte inte till kravatten, så jag fick använda fodertyg i polyester och färga i te.
I’m so happy with how it turned out. It is versatile, even though it wrinkles just by looking at it. I’m very relieved that I did not make pants out of this fabric. 😅
18 years ago, I found this robe at a Tanzanian market place. I loved the colours and the embroideries, but as the model was quite unflattering, I only used it once. The top consists of a complete circle, sewn together below the armpits. The skirt is a rectangular wrap skirt.
För 18 år sedan hittade jag denna dräkt på en tanzaniansk maknad. Jag älskade färgerna och broderierna, men insåg att modellen var väldigt osmickrande(åtminstone med vårat nuvarande kroppsideal), så jag använde den bara en gång. Toppen består av en stor cirkel, hopsydd under armarna, och kjolen är en stor rektangel som knyts omlott med en snodd.
During this past year I have had it hanging on my mannequin, pulling the fabric a few inches backward and forward every now and then. By the start of my vacation, I was finally able to decide on a design, cutting the fabric and sewing it together.
Senaste året har dräkten hängt på min provdocka. Jag har dragit tyget några cm hit och dit då och då. I början av semestern bestämde jag mig äntligen för design, klippte tyget och sydde klart.
I believe the embroideries are made by a machine program but managed by hand (?), as they vary all over. I rotated the top one quarter, as the embroideries looked the best there. With darts below and at the sides of the bust, the bodice recieved tighter fit. I put two seams in the neckline at the back, in order to make it narrower and make the bodice a tad shorter. When the bodice had the right shape, I cut the fabric, dividing the bodice from the arms, but keeping it intact above the armpits. Because of the bust darts, there is some bulk at the armpits, but I don’t think it’s too obvious. A zipper closes under the left arm.
Jag tror att boderierna har gjorts med brodermaskin, men matats fram för hand (?) eftersom broderierna varierar över hela plagget. Jag roterade toppen ett kvarts varv för att få de finaste broderierna mitt fram. Med infodringar under och vid sidan om bysten blev lìvet tight. Med ett par sömmar baktill i halslinningen blev den mindre urringad och toppen blev lite kortare. När livet fått rätt passform klippte jag upp sidorna och separerade livet från ärmarna. På grund av infodringen vid bysten är det extra mycket tyg vid ärmen, men jag tycker ändå att det ser ok ut.
The model of the skirt required wider fabric, but I managed to piece it together.
Kjolens modell krävde egentligen ett vidare tygstycke, men jag kunde lappa ihop den.
Today, by the end of the summer, we took pictures while little brother slept. I think it seems to belong here, at our 60s staircase.
Idag, i slutet av sommaren, tog vi bilder medan lillebror sov. Jag tycker att dräkten ser ut att höra hemma här, i vår 60-talstrappa.
Tyvärr insåg jag först efter att ha krupit runt på golvet med toppen på och fixat med mönster inför nästa projekt, att detta tyg blir skrynkligt bara man tittar på det. 😅
As this spring was hot, I decided to sew a cool shirt for our youngest, as a protection from the sun. I would finally use the pretty fabric that his brother chose when I was pregnant, two years ago. ❤ As I made this shirt, big brother asked if he could have one too, and if course I couldn’t resist.
Eftersom det var riktigt varmt redan under våren så ville jag sy en sval skjorta åt minstingen, att använda som solskydd. Jag använde tyget som storebror valde medan lillebror låg i magen för två år sedan. ❤ När storebror såg skjortan bad han om att få en likadan och jag kunde naturligtvis inte neka honom detta.
Dear Bonna captured this lovely photo after the sunday service (as I wore another of my earlier creations). Thank you so much for the picture!
Fina Bonna fotograferade oss efter gudstjänsten (på bilden bär jag en annan tidig kreation). Tack så mycket för bilden, Bonna!
Here is a closer view of both shirts. Här kan man se skjortorna på närmare håll.
Tutorial for toddler’s shirt
About ten years ago I found a soft, lightweight bedsheet from the 70s, with a floral print that reminded me of a beautiful dress worn by Grace Kelly in Hitchcock’s Rear Window.
För ungefär tio år sedan hittade jag ett underbart tunnslitet 70-talslakan med blomstermönster som påminde mig om Grace Kellys klänning i Hitchcocks Rear Window.
I made a more simple version, with a loose fit, tied with a bow at the waist.
Jag sydde en enklare variant, med luftig passform, sammanhållen med en rosett i midjan.
This dress was so incredibly comfy that I used a lot until it suddenly tore as I played with the kids the other day. I mourned it for a couple of hours until I found comfort in that it could be transformed into a shirt for the little one.
Denna klänning var så otroligt skön att jag använde den väldigt mycket, tills den slutligen sprack medan jag lekte med barnen. Jag sörjde den under ett par timmar, tills jag insåg att den kunde bli ytteligare en skjorta till minstingen.
I used the same pattern as for the first shirt, which was copied from his beloved strawberry shirt.
Jag använde samma mönster som till den första skjortan, vilket jag kopierade från minstingens älskade jordgubbsskjorta.
After cutting the four pieces, sew elastic inside the hem of the arms, then pulled the fabric to the right fit before making the seam along the arm.
Efter att ha klippt ut de fyra delarna, sydde jag in ett elastiskt band i ärmfållen. Sedan drog jag åt bander tills det var tillräckligt tight. Därefter sydde jag armlängden.
Then I moved on to the front opening of the shirt, before stiching the arms in place, binding the edges and making the bottom hem.
Därefter tog jag itu med öppningen i halsringningen och sedan sydde jag fast ärmarna. Sist sydde jag kantband i halslinningen och fållade botten.
Today he tried it on and I believe he finds it just as comfy as I did my dress.
Idag testade han skjortan och jag tror faktiskt att han tycker att den är lika skön som jag upplevde klänningen.
One month has passed since Russia started the horrible war against Ukraine, seemingly aiming at obliterating the whole country with its citizens. Karin Faaij Hultgren, has started an admirable project, where people auction out their art pieces in the Facebook group Konstauktioner för Ukraina and the money goes to UNHCR’s work in Ukraine. At the moment I believe this has generated more than 100.000 Swedish kronor to the help organisation.
I had an UFO (unfinished object) in my art stash, which I dedicated to this project. I completed the regency family portrait, improving the shadows and adding some typical furniture. Now I hope someone will like it as much as I do, so it brings in some more money to the suffering people of Ukraine. You may place your bid on it here.
Nu har det gått en månad sedan Ryssland invaderade Ukraina och de tycks ha som mål att totalt tillintetgöra hela landet med dess invånare. Karin Faaij Hultgren har startat ett beundransvärt projekt, där folk får skänka sin konst, som sedan auktioneras ut och pengarna går oavkortat till UNHCR och Röda korsets arbete i Ukraina. För tillfället tror jag att detta projekt har inbringat över 100 000 kronor till hjälporganisationerna.
Jag hade ett UFO (unfinished objects) liggande bland mina konstgrejer och detta ville jag nu dedikera till konstauktionen. Jag fullbordade porträttet av empirfamiljen genom att förbättra skuggor och lägga till lite tidstypisk inredning. Nu hoppas jag att någon kommer att tycka lika mycket om bilden som jag gör, så att det drar in lite mer pengar till den lidande ukrainska befolkningen. Du kan lägga ditt bud här.
We have a constantly drooling baby, who also has a growing appetite for colourful food. Thus, the clothes are always either wet of drool or stained by food and accordingly every minute of my spare time has been dedicated to the production of “drool napkins”(?!). They are made of worn out clothes. Only the push buttons are new. These are the latest napkins.
Vår bebis dreglar konstant och har också en växande aptit för färgglad mat. Därför är kläderna alltid antingen blöta eller missfärgade av mat och därmed har alla lugna stunder gått åt till att sy nya dregellappar. Jag använder utslitna kläder. Endast tryckknapparna är nya. Här är de senaste alstren.
We went to a fabric shop, Jofotex tyger, on one of our few trips this summer. I was hoping to secure some fabric for myself, but my boy fell in love with some fabrics and suddenly there was neither time, nor budget for me to buy anything for myself. As for the shirts, I simply drew a new pattern from the outer lines of one of his existing T-shirts. This time I actually read the manual for my sewing machine and used the right seams for the jersey fabrics. I had also ordered special fabric for neck and wrists from tygdrömmar.se. My boy got these T-shirts for birthday present and was really pleased, especially with the one with Paw Patrol motif.
På en av våra få dagsutflykter denna Covid-sommar, besökte vi Jofotex tyger. Jag hoppades på att hitta lite tyger till mig själv, men sonen blev själv förälskad i några tyger och plötsligt räckte varken tiden eller budgeten till för inköp till mig själv.
Som med skjortorna, använde jag mig av en existerande T-shirt för att göra ett nytt mönster. Denna gång läste jag faktiskt symaskinens instruktionsbok och använde rätt slags sömmar för trikåtygerna. Jag hade också beställt muddtyg från tygdrömmar.se. Sonen fick T-shirtarna i födelsedagspresent och blev väldigt glad, särskilt för den med motiv från Paw Patrol.
After a cold and rainy spring, the summer heat hit us hard. It soon became clear that my dear, growing boy was in urgent need of a thin shirt, protecting his skin from the sun at the same time as it had to be cool and airy. As no such shirts were to be found in the stores, I had to make my own shirt pattern, using his wellfitting, warmer shirt as skabelon. I thought the shirt making process would be very difficult, but it was not nearly as trying as I had imagined.
Efter en kall och regnig vår, slog sommarvärmen till hårt. Snabbt förstod jag att min växande pojke behövde en tunn skjorta för att skydda huden mot solen, samtidigt som den måste vara luftig och sval. Eftersom jag inte kunde finna några sådana skjortor i butikerna, insåg jag att jag nog måste sy skjortan själv. Jag gjorde ett nytt mönster, utifrån en av hans välsittande, varma skjortor. Jag hade föreställt mig att det skulle vara jätteknepigt att sy en skjorta, men det var faktiskt rätt enkelt när jag väl kom igång.
The fabric is from an old curtain and the buttons are reused too. In order to win his approval, I embroidered a pirate skull on the shirt pocket.The fabric is comes from an old blanket and the buttons are also reused. I stiched decorative seams in his favourite colours.
Both the shirts have proven to be both practical, cool and protective against insects. And most importantly – my son loves them.
Båda skjortorna har visat sig vara både praktiska, svala och skydda väl mot insekter. Och viktigast av allt – sonen älskar dem!
Sonen behövde en ny solhatt, men det var helt omöjligt att hitta en hatt i rätt storlek, så jag fick helt enkelt göra en själv. Först gjorde jag ett mönster av papper.
Jag använde dubbla tyglager, med förstärkning (?) i brättet.
När alla delar var sammansydda sydde jag även några cirkulära sömmar kring brättet, för att ge extra stadga.
Resultatet blev helt ok. Får se hur hatten tål väder och vind framöver.
– where you can see what I do – designing, sewing, singing, creating etc.