Category Archives: Från idé till färdigt plagg

Silk blouse

I have longed for a fancy blouse, to combine with pants or skirts, using for modern wear or history bounding. At last I decided on a model. The silk fabric was bought several years ago, from a website, when I planned to use it for regency fallfront breaches, but was stoved away when I realised it was quite see-through 🙈.

Jag har länge suktat efter en fin blus, som jag kan använda med byxor eller kjol, som modern eller history bounding. Till sist bestämde jag mig för en design. Jag skulle använda mig av sidentyget som jag köpt för många år sedan, för att sy empirbyxor, men fick lägga undan det när jag insåg att det var genomskinligt. 🙈

It was a pleasure making the mockup (unfortunately the pictures were lost with the passing of my phone). Then came the chock; the fabric was shorter and more narrow than I had remembered. I had to make some adjustments concerning the construction and design. Then I had to measure everything very carefully, before cutting the precious fabric. Sewing this slippery fabric was also a challenge, especially the button holes, but after fifteen test holes, I found a good technique. There was not enough fabric left for the cravat, so I used some cheap polyester lining fabric, which I dyed in tea.

Att göra toillen var ett rent nöje (tyvärrförsvannbilderna när min mobil dog). Sedan kom kallduschen; tyget var kortare och smalare än jag mindes. Jag behövde justera både konstruktion och design för att få det att räcka. Sedan mätte jag noga innan jag vågade klippa tyget. Det var även en utmaning för mig att sy det hala tyget, särskilt knapphålen. Efter femton testhål hade jag äntligen hittat en bra teknik. Tyget räckte inte till kravatten, så jag fick använda fodertyg i polyester och färga i te.

I’m so happy with how it turned out. It is versatile, even though it wrinkles just by looking at it. I’m very relieved that I did not make pants out of this fabric. 😅

Share

Tanzanian Robe Reconstructed

18 years ago, I found this robe at a Tanzanian market place. I loved the colours and the embroideries, but as the model was quite unflattering, I only used it once. The top consists of a complete circle, sewn together below the armpits. The skirt is a rectangular wrap skirt.

För 18 år sedan hittade jag denna dräkt på en tanzaniansk maknad. Jag älskade färgerna och broderierna, men insåg att modellen var väldigt osmickrande (åtminstone med vårat nuvarande kroppsideal), så jag använde den bara en gång. Toppen består av en stor cirkel, hopsydd under armarna, och kjolen är en stor rektangel som knyts omlott med en snodd.

During this past year I have had it hanging on my mannequin, pulling the fabric a few inches backward and forward every now and then. By the start of my vacation, I was finally able to decide on a design, cutting the fabric and sewing it together.

Senaste året har dräkten hängt på min provdocka. Jag har dragit tyget några cm hit och dit då och då. I början av semestern bestämde jag mig äntligen för design, klippte tyget och sydde klart.

I believe the embroideries are made by a machine program but managed by hand (?), as they vary all over. I rotated the top one quarter, as the embroideries looked the best there. With darts below and at the sides of the bust, the bodice recieved tighter fit. I put two seams in the neckline at the back, in order to make it narrower and make the bodice a tad shorter. When the bodice had the right shape, I cut the fabric, dividing the bodice from the arms, but keeping it intact above the armpits. Because of the bust darts, there is some bulk at the armpits, but I don’t think it’s too obvious. A zipper closes under the left arm.

Jag tror att boderierna har gjorts med brodermaskin, men matats fram för hand (?) eftersom broderierna varierar över hela plagget. Jag roterade toppen ett kvarts varv för att få de finaste broderierna mitt fram. Med infodringar under och vid sidan om bysten blev lìvet tight. Med ett par sömmar baktill i halslinningen blev den mindre urringad och toppen blev lite kortare. När livet fått rätt passform klippte jag upp sidorna och separerade livet från ärmarna. På grund av infodringen vid bysten är det extra mycket tyg vid ärmen, men jag tycker ändå att det ser ok ut.

The model of the skirt required wider fabric, but I managed to piece it together.

Kjolens modell krävde egentligen ett vidare tygstycke, men jag kunde lappa ihop den.

Today, by the end of the summer, we took pictures while little brother slept. I think it seems to belong here, at our 60s staircase.

Idag, i slutet av sommaren, tog vi bilder medan lillebror sov. Jag tycker att dräkten ser ut att höra hemma här, i vår 60-talstrappa.

Tyvärr insåg jag först efter att ha krupit runt på golvet med toppen på och fixat med mönster inför nästa projekt, att detta tyg blir skrynkligt bara man tittar på det. 😅

Share

CHILDREN’S shirts and a REPURPOSED dress

As this spring was hot, I decided to sew a cool shirt for our youngest, as a protection from the sun. I would finally use the pretty fabric that his brother chose when I was pregnant, two years ago. ❤ As I made this shirt, big brother asked if he could have one too, and if course I couldn’t resist.

Eftersom det var riktigt varmt redan under våren så ville jag sy en sval skjorta åt minstingen, att använda som solskydd. Jag använde tyget som storebror valde medan lillebror låg i magen för två år sedan. ❤ När storebror såg skjortan bad han om att få en likadan och jag kunde naturligtvis inte neka honom detta.

Dear Bonna captured this lovely photo after the sunday service (as I wore another of my earlier creations). Thank you so much for the picture!

Fina Bonna fotograferade oss efter gudstjänsten (på bilden bär jag en annan tidig kreation). Tack så mycket för bilden, Bonna!

Here is a closer view of both shirts. Här kan man se skjortorna på närmare håll.

Tutorial for toddler’s shirt

About ten years ago I found a soft, lightweight bedsheet from the 70s, with a floral print that reminded me of a beautiful dress worn by Grace Kelly in Hitchcock’s Rear Window.

För ungefär tio år sedan hittade jag ett underbart tunnslitet 70-talslakan med blomstermönster som påminde mig om Grace Kellys klänning i Hitchcocks Rear Window.

I made a more simple version, with a loose fit, tied with a bow at the waist.

Jag sydde en enklare variant, med luftig passform, sammanhållen med en rosett i midjan.

This dress was so incredibly comfy that I used a lot until it suddenly tore as I played with the kids the other day. I mourned it for a couple of hours until I found comfort in that it could be transformed into a shirt for the little one.

Denna klänning var så otroligt skön att jag använde den väldigt mycket, tills den slutligen sprack medan jag lekte med barnen. Jag sörjde den under ett par timmar, tills jag insåg att den kunde bli ytteligare en skjorta till minstingen.

I used the same pattern as for the first shirt, which was copied from his beloved strawberry shirt.

Jag använde samma mönster som till den första skjortan, vilket jag kopierade från minstingens älskade jordgubbsskjorta.

After cutting the four pieces, sew elastic inside the hem of the arms, then pulled the fabric to the right fit before making the seam along the arm.

Efter att ha klippt ut de fyra delarna, sydde jag in ett elastiskt band i ärmfållen. Sedan drog jag åt bander tills det var tillräckligt tight. Därefter sydde jag armlängden.

Then I moved on to the front opening of the shirt, before stiching the arms in place, binding the edges and making the bottom hem.

Därefter tog jag itu med öppningen i halsringningen och sedan sydde jag fast ärmarna. Sist sydde jag kantband i halslinningen och fållade botten.

Today he tried it on and I believe he finds it just as comfy as I did my dress.

Idag testade han skjortan och jag tror faktiskt att han tycker att den är lika skön som jag upplevde klänningen.

Share

Art for Ukraine

One month has passed since Russia started the horrible war against Ukraine, seemingly aiming at obliterating the whole country with its citizens. Karin Faaij Hultgren, has started an admirable project, where people auction out their art pieces in the Facebook group Konstauktioner för Ukraina and the money goes to UNHCR’s work in Ukraine. At the moment I believe this has generated more than 100.000 Swedish kronor to the help organisation.

I had an UFO (unfinished object) in my art stash, which I dedicated to this project. I completed the regency family portrait, improving the shadows and adding some typical furniture. Now I hope someone will like it as much as I do, so it brings in some more money to the suffering people of Ukraine. You may place your bid on it here.

Nu har det gått en månad sedan Ryssland invaderade Ukraina och de tycks ha som mål att totalt tillintetgöra hela landet med dess invånare. Karin Faaij Hultgren har startat ett beundransvärt projekt, där folk får skänka sin konst, som sedan auktioneras ut och pengarna går oavkortat till UNHCR och Röda korsets arbete i Ukraina. För tillfället tror jag att detta projekt har inbringat över 100 000 kronor till hjälporganisationerna.

Jag hade ett UFO (unfinished objects) liggande bland mina konstgrejer och detta ville jag nu dedikera till konstauktionen. Jag fullbordade porträttet av empirfamiljen genom att förbättra skuggor och lägga till lite tidstypisk inredning. Nu hoppas jag att någon kommer att tycka lika mycket om bilden som jag gör, så att det drar in lite mer pengar till den lidande ukrainska befolkningen. Du kan lägga ditt bud här.



We have a constantly drooling baby, who also has a growing appetite for colourful food. Thus, the clothes are always either wet of drool or stained by food and accordingly every minute of my spare time has been dedicated to the production of “drool napkins”(?!). They are made of worn out clothes. Only the push buttons are new. These are the latest napkins.

Vår bebis dreglar konstant och har också en växande aptit för färgglad mat. Därför är kläderna alltid antingen blöta eller missfärgade av mat och därmed har alla lugna stunder gått åt till att sy nya dregellappar. Jag använder utslitna kläder. Endast tryckknapparna är nya. Här är de senaste alstren.

Share

Boy’s T-shirts

We went to a fabric shop, Jofotex tyger, on one of our few trips this summer. I was hoping to secure some fabric for myself, but my boy fell in love with some fabrics and suddenly there was neither time, nor budget for me to buy anything for myself. As for the shirts, I simply drew a new pattern from the outer lines of one of his existing T-shirts. This time I actually read the manual for my sewing machine and used the right seams for the jersey fabrics. I had also ordered special fabric for neck and wrists from tygdrömmar.se. My boy got these T-shirts for birthday present and was really pleased, especially with the one with Paw Patrol motif.

På en av våra få dagsutflykter denna Covid-sommar, besökte vi Jofotex tyger. Jag hoppades på att hitta lite tyger till mig själv, men sonen blev själv förälskad i några tyger och plötsligt räckte varken tiden eller budgeten till för inköp till mig själv.

Som med skjortorna, använde jag mig av en existerande T-shirt för att göra ett nytt mönster. Denna gång läste jag faktiskt symaskinens instruktionsbok och använde rätt slags sömmar för trikåtygerna. Jag hade också beställt muddtyg från tygdrömmar.se. Sonen fick T-shirtarna i födelsedagspresent och blev väldigt glad, särskilt för den med motiv från Paw Patrol.

Share

Boy’s Shirts

After a cold and rainy spring, the summer heat hit us hard. It soon became clear that my dear, growing boy was in urgent need of a thin shirt, protecting his skin from the sun at the same time as it had to be cool and airy. As no such shirts were to be found in the stores, I had to make my own shirt pattern, using his wellfitting, warmer shirt as skabelon. I thought the shirt making process would be very difficult, but it was not nearly as trying as I had imagined.

Efter en kall och regnig vår, slog sommarvärmen till hårt. Snabbt förstod jag att min växande pojke behövde en tunn skjorta för att skydda huden mot solen, samtidigt som den måste vara luftig och sval. Eftersom jag inte kunde finna några sådana skjortor i butikerna, insåg jag att jag nog måste sy skjortan själv. Jag gjorde ett nytt mönster, utifrån en av hans välsittande, varma skjortor. Jag hade föreställt mig att det skulle vara jätteknepigt att sy en skjorta, men det var faktiskt rätt enkelt när jag väl kom igång. 

The fabric is from an old curtain and the buttons are reused too. In order to win his approval, I embroidered a pirate skull on the shirt pocket.
The fabric is comes from an old blanket and the buttons are also reused. I stiched decorative seams in his favourite colours.

Both the shirts have proven to be both practical, cool and protective against insects. And most importantly – my son loves them.

Båda skjortorna har visat sig vara både praktiska, svala och skydda väl mot insekter. Och viktigast av allt – sonen älskar dem!

Share

Solhatt

Sonen behövde en ny solhatt, men det var helt omöjligt att hitta en hatt i rätt storlek, så jag fick helt enkelt göra en själv. Först gjorde jag ett mönster av papper.

Jag använde dubbla tyglager, med förstärkning (?) i brättet.

När alla delar var sammansydda sydde jag även några cirkulära sömmar kring brättet, för att ge extra stadga.

Resultatet blev helt ok. Får se hur hatten tål väder och vind framöver.

Share

Embroidered Regency Dress

There was a vacuum after the competition gown was finished, so I just had to sew a medieval kirtle for my little niece. She was so happy! This was done in a few hours, so I needed yet another project. I have some beautiful whitework embroidery saved from pillow cases, which I believe were made by my husband’s grandmother. As I also recieved an old curtain with a pretty floral print, screeming Regency, I knew I just had to make a regency dress for another niece.

I incorporated the embroidery in the bodice and the poofy arms.

The embroidery piece is stitched to the bodice piece.
Then the fashion fabric (or rather, the old curtain) was sewn onto the front of the bodice piece.
Embroideries put in the mid front and in the arms.

I made an interior bodice with lacing in the back, in order to leave room for some growth. The fashion layer has drawstrings in the neckline and under the bust.

The back lining close with lacing (perhaps there should be boning inside the eyelets?). The eyelets are hand sewn and the strings are also hand made from linen thread.
The two sections of the back close with drawstrings in the neckline and under the bust.
Aren’t these embroideries adorable?

Now I am eager to see whether the dress fits the pretty maiden.

Photo Shoot In The Valley of Cherry Blossoms

The dress fits my niece so well! I’m so proud of this intelligent, pretty young maiden and her wonderful family.

As you might see, there was also a pregnant seamstress lurking around.

Ugnstorp really is the most beautiful place in May
Share

The Serpent Witch – Photo Shoot

Now the Snake Witch garment is finally finished!

So, for those of you who have not followed this project from the beginning, I want to introduce the Lady of the Green Kirtle, the Queen of the Underland or the Green Witch, from The Silver Chair, in the book series of Narnia by C.S. Lewis. She is perceived as a lovely, beautiful creature by those who meet her, but the story shows that she is a ruthless ruler and a witch who sometimes transforms herself into a serpent. She is described as tall, slender, with glimmering skin and wearing a flowy green gown.
My pretty silk is woven by green and red thred and looked very green laying flat. Along the way I understood that my Green Lady would have to accept the more purple tone, which became even more dominant with the pinkish arms. I am very pleased with how she turned out. Here she is!

För er som inte har följt mitt projekt från start, vill jag presentera Gröna damen, Drottningen av Underjorden och Ormhäxan, från C.S. Lewis ”Silvertronen”, i Narnia-serien. De som möter henne uppfattar henne som en älskvärd, vacker kvinna, men genom berättelsen framgår det att hon är en hänsynslös härskare och en häxa som ibland förvandlas till orm. Hon beskrivs som lång och smal, med skimrande hy och med en grön böljande klänning.


Mitt vackra siden är vävt i grönt och rött och såg väldigt grönt ut när det låg ner. Under konstruktionens gång har jag insett att min Gröna Dam måste acceptera en mer lila ton, vilken blivet ännu mer framträdande med de rosaaktiga ärmarna. Jag är väldigt nöjd hur hon blev. Hoppas att ni ska gilla henne!

The corset is by no means perfect, but it is far better than any corset I have made before. I made 4,5 mockups and learnt new techiques, as rollpinning, stitching in the ditch, using fray check etc. This is thanks to the Stitchlings’ community and the fantastic mentors of Foundations Revealed.

Korsetten är inte i närheten av perfekt, men den är så mycket bättre än de korsetter jag tidigare har sytt. Jag har använt nya tekniker, som roll pinning, stitching in the ditch, använt “fray check” mm.. Detta är tack vare Stitchlings’ community och de fantastiska metorerna på Foundations Revealed. Allt korsettmaterial och en del klänningsdetaljer är köpt på Vena Cava Design.

I am so pleased with how the dress turned out and so glad that I made the corset for it – it really gives the dress a more regal silhouette. For the dress I started with making the foundation piece in lightweight cotton and polyester for the skirt, with tulle attached for giving the skirt the right silhouette. I used 9,5 metres of silk for the dress. All hems are hand stitched. The hem of the skirt is lined with horsehair. The arms are detachable, so that I can use it as a modern ball gown, would such an opportunity ever appear. The belt is made from four twisted strands of steel wire.

My dear friend Josefine Antonsson shot these beautiful pictures yesterday, when we had finally been blessed with a thin snow powder on the naked ground. Thank you so much!

You can follow the whole journey from idea to sewing the different parts here: Part 1, Part 2, Part 3.

Jag är så nöjd med hur klänningen blev och så glad för att jag valde att göra korsetten till den – korsetten ger klänningen en mer kunglig silhuett. Jag började med ett undre lager med tunnt bomullstyg i livet och polyesterfoder för underkjolen. Längst ner fäste jag tyll för att få rätt silhuett. Jag använde 9,5 meter siden till själva klänningen. Alla fållar är handsydda. Kjolfållen är dessutom fållad med “hästhår”. Ärmarna är avtagbara, så att jag kan använda klänningen som modern balklänning, om det någonsin skulle dyka upp ett sådant tillfälle. Bältet gjorde jag genom att fläta fyra stråltrådar.

Min vän Josefine Antonsson tog dessa magiska bilder igår, när vi äntligen välsignats med ett tunnt vitt snöpuder över den nakna marken. Tack så mycket!

Du kan följa hela processen från idé till sömnad av de olika delarna här: Del 1 och Del 2 och Del 3.

Share

Serpent Witch Part 3 – finishing touches

I wanted to try horse hair lining for the hem of the skirt, in order to have a more professional finish. Haha. That did not work out very well, as I had placed the horse hair upside down and the thin fabric was distorted. I had to unpick everything again, start from the beginning and finish it by hand instead.

I had pondered on whether to leave the dress without arms or not, but as the skirt was finished, I thought it did not look enough fairytale like. I had a dupioni silk (given by a friend, Carolina Holmström) laying in my stash, matching the gown perfectly.

I wanted a late medieval S-arm with shiny buttons, preferably 10 on each arm. I used the pattern from my late 1300s cotehardie. Unfortunately I had only ten buttons totally, so I spaced them out in the best way I could.

After finishing the cotehardie arms, with handsewn buttonholes and metal buttons, I used the scraps I had left of the dress fabric for the flowy arms. Everything was hemmed by hand. I had time for it, thanks to a nasty cold causing one week of isolation, due to the Covid restrictions.

As the dress was finally finished, I tore my corset mockup apart, so that I could use the busk and boning for the real corset. This time, I tried to make everything as precisely as possible – rollpinning, basting, using waist band, fray check, stitching in the ditch etc.

After trying the corset on for only three times, I found out that the wonderful satin was already straying away from the eyelets.

I have got wonderful advice from the mentors and Stitchling members on the Foundations Revealed Community, so that this will not happen again, with the next corset.

There are a lot of new wrinkles, which I suppose depend on the silk behaving different than the mockup material. My uncorseted waist measure is 72 cm, but laced up its 62,5 cm – so almost 10 cm reduction. Overall I am very pleased with the corset. It is so much better than my earlier ones and I have learnt so much that I want to apply on new projects.

Compare this to the first mockup, and you will understand why I am content, even though there are some issues left.

Share