Category Archives: Music

Upcoming Events

I’m thrilled to inform you that there will be music this summer! All of the events is together with the lovely singer Hanna Karlsson and there will be different, exciting constellations for the instrument part. đŸ€—

Jag Ă€r sĂ„ glad över att fĂ„ berĂ€tta att det blir musik i sommar! Alla tillfĂ€llen blir tillsammans med den fantastiska sĂ„ngerskan Hanna Karlsson, och pĂ„ den instrumentala fronten kommer konstellationerna variera. đŸ€—

  • 18 juli kl 19 – Mariannelunds torg – sĂ„ngerska Hanna Karlsson, gitarrist Martin Karlsson, sĂ„ngerska and violinist Susanna Antonsson
  • 19 juli kl19 – KröngĂ„rden – Hanna Karlsson, Martin Karlsson, Susanna Antonsson
  • 27 juli kl 18 – Vallersvik, Mariannelund – Hanna Karlsson, Susanna Antonsson
  • 3 augusti kl 19 – Nyllinge brĂ€nneri – gitarrist and sĂ„ngare Kalle Sellbrink, Hanna Karlsson och en hel drös med fina musiker

If you want to hear what we have sounded like earlier, there are some videos at my Yotube channel.

You are most welcome!

Share

Short Summary of the Summer

This summer was intense! After the marathon of exams and preparations for selling our old apartment, I came home to Sweden, where I started with two weeks work as a doctor’s assistant, abruptly finished with singing at a funeral at my last lunch break. After the “real work” I had my own concert, in Vimmerby kyrka, together with Olle LĂ„ngström:

Den hĂ€r sommaren var fullspĂ€ckad! Efter galna veckor med lĂ€genhetsförsĂ€ljning och tentor, kom jag hem till Sverige och arbetade tvĂ„ veckor som lĂ€karassistent, abrupt avslutat med begravningssĂ„ng pĂ„ min sista lunchrast. Tre dagar efter att mitt “riktiga sommarjobb” var avslutat hade jag min egen konsert i Vimmerby kyrka, med Olle LĂ„ngström.

Next, I had to sew a few things for the castle adventure and the next concert.

Sedan behövde jag sy nÄgra plagg inför vÄr slottsutflykt och nÀsta konsert.
IMG_9973

I designed and sew the girl’s dress and remade the blue dress. I also made the petticoat shown in the last post.

Jag designade och sydde flickans klÀnning och sydde om den blÄ klÀnningen. Dessutom sydde jag underkjolen, som jag visade i förra inlÀgget.

IMG_9146

I had such grand plans for this gown. Alas, I could never fulfill my dreams. The black satin dress underneath would be wearable on its own, but I could not make the darts at the bust without wrinkling and bulking. As I had feared, it also proved to be impossible to drape a chiffon dress without mannequin. This is the best picture, where you cannot see all of the horrible bulk.

Jag hade sÄ storslagna planer för denna klÀnning. Men ack, mina drömmar gick inte i uppfyllelse. Den svarta satinklÀnningen, under, skulle gÄ att anvÀnda för sig, men jag kunde inte fÄ till de elÀndes inprovningarna vid bysten. Dessutom visade det sig, som jag fruktat, vara omöjligt att drapera chiffongtyget utan provdockan. KlÀnningen sÄg slutligen ut som en billig, illa sydd tÀrnklÀnning. Detta Àr den bÀsta bilden, man ser inte alla fel.

DSC05270
A lovely pick nick with a long lost friend and my husband.

Then there were some more funerals, weddings and our annual  concert at KröngÄrden. Oh, what fun it was! =D

The video is terrible, but you get a glimps of what it was like:

Sedan sjöng jag pĂ„ nĂ„gra fler begravningar, bröllop och vĂ„r Ă„rliga konsert med Martin Carlsson, Hanna Karlsson och Henry Trejos Muños pĂ„ KröngĂ„rden. Åh, sĂ„ roligt det var!

Videon har inte sÀrskilt hög kvalitet, men du fÄr Ätminstone ett hum om hur det lÀt.

http://www.dagensvimmerby.se/nyheter/kultur/e/6878/uppskattad-konsert-vid-krongarden/

The last two weeks, where I had nothing yet planned, I had decided to start working with my last year project, about pregnancy diabetes. I lasted one day. Then I felt how terribly tired I was! I just had to take a real break before returning to my studies. That was my excuse for making the regency gown instead.

Under de sista veckorna, som var helt oplanerade, hade jag tÀnkt börja med mitt specialarbete, om graviditetsdiabetes. Jag höll ut en hel dag. Sedan kÀnde jag hur offantligt trött jag verkligen var! Jag var helt enkelt tvungen att ta ledigt innan jag ÄtervÀnde till studierna. Det var min ursÀkt för att sy en empirklÀnning istÀllet.
DSC05446

All together, it has been a wonderful, hectic summer, full of friends, fun projects, music and family. Tomorrow the reality starts – hopefully my last semester at the University of Århus.

Sammantaget, har det varit en underbar, hektisk sommar, full av vĂ€nner, roliga projekt, musik och familj. Imorgon tar verkligheten vid – förhoppningsvis min sista termin pĂ„ lĂ€karutbildningen vid Århus Universitet.

Share

Songs In Christmas

Christmas this year was stressful. Not because I performed at so many events, but because I was down with a terrible cold and had a horribly sore throat, which affected my voice a lot. I also had to keep up with my never ending studies, so I was not fully focused at either singing or celebrating with my family. In spite of it all, I received of nice response after each performance, so  I am glad that I did not cancel everything, but sang anyway.

Årets jul var vĂ€ldigt stressig, inte pĂ„ grund av ett fullspĂ€ckat program, utan för att jag fick en fasansfull förkylning med halsont som pĂ„verkade rösten vĂ€ldans mycket. Dessutom hade jag mina aldrig sinande studier, sĂ„ jag kunde varken fokusera helt pĂ„ sjungandet eller julfirandet med familjen. Trots allt, fick jag fin respons efter varje sĂ„ngtillfĂ€lle, sĂ„ jag Ă€r glad att jag inte stĂ€llde in allt, utan sjöng i alla fall.

Share

Kinesisk klÀnning och lite annat smÄtt och gott

Idag Àr min sista dag i Sverige. I vÄras gav jag min syster löftet att sy en klÀnning av det vackra tyget, som mamma tagit med frÄn Kina. Hon fick vÀlja mellan modellerna pÄ denna skiss.

Today is my last day in Sweden, for this summer. This spring I gave my sister the promise of making her a dress out of the beautiful fabric that our mother had brought home from China. She could choose from these models.

KlÀnningsskiss

Hon valde den som Àr lite skymd av en annan. Jag fick hennes mÄtt via mail och började göra en toille. NÀr jag kom hem till Sverige kunde jag justera toillen och börja klippa i det riktiga tyget, som var 1*4 m lÄngt.

Sedan har jag jobbat och haft en massa andra projekt, sÄ jag planerade att Ätminstone bli klar innan sommarens slut. Nu i veckan hade vi provning. Jag har sytt som en tok och igÄr blev klÀnningen klar!

She chose the model that is a little hidden behind another. I had her measurements by email and stared making a pattern. When I got home to Sweden, I just had to ajust the pattern and start cutting the real fabric, which was 1 x 4 metres.

Then I had worked and had a lot of other projects, so I planned to at least be ready by the end of the summer. This week we tested it. I have sewn like crazy since and yesterday it was ready!

Min ovanligt trevliga syateljé, denna vecka.
Min ovanligt trevliga syateljĂ©, denna vecka. För instruktion om hur man syr i dragkedja, se inlĂ€gget om min rutiga klĂ€nning. // My unusually nice sewing studio, for this week. For instructions on how to put in a hidden zipper, se the post on “My checked dress”.
KlÀnningen fÀrdigsydd, men utan kantbanden.
KlÀnningen fÀrdigsydd, men utan kantbanden. // The dress is ready, but still without its lining tape.
Kantband i urringningen
Kantband i urringningen // Lining tape in the neckline

Eftersom ni ser i tidigare inlĂ€gg hur klĂ€nningar med liknande modeller, tar form pĂ„ en provdocka, visar jag bara det som Ă€r unikt för denna klĂ€nning: de “kinesiska tygknapparna”:

Because you see similar models taking form on the mannequin in my earlier blog posts, I will only show you what is unique about this dress: the “Chinese buttons”.

Jag anvÀnde kantbandet, men vek och sydde ihop det pÄ lÀngden. Sedan vek jag det ytterligare en gÄng och började forma knappen av ca 24 cm lÄngt band.
Jag anvÀnde kantbandet, men vek och sydde ihop det pÄ lÀngden. Sedan vek jag det ytterligare en gÄng och började forma knappen av ca 24 cm lÄngt band. // I used the tape, but folded it and stitched it on the long side. Then I folded it again and started to form the button from a 24 cm long ribbon.
Jag rullade bÄda Àndar och nÄlade ihop.
Jag rullade bÄda Àndar och nÄlade ihop. // I rolled both ends and fastened wit needles.
Sedan sydde jag
Sedan sydde jag // Then I sew.
Och slutligen fÀste jag knapparna i kragen.
Och slutligen fÀste jag knapparna i kragen.  // I finished by adding the buttons to the collar.

Jag blev jĂ€ttenöjd med klĂ€nningen och det var en fröjd att överrĂ€cka den. Hon Ă€r ju vacker som en dag och en av döttrarna utbrast: “Du Ă€r sĂ„ vacker att jag mĂ„ste krama dig!”. Dessutom fick vi nĂ„gra fina kort i deras coola verkstad och trĂ€dgĂ„rd.

I was so satisfied with the dress and it felt so good to give it to my sister. She is beautiful. One of her daughters exclaimed: “You are so beautiful, I just have to hug you!”. We had some nice photos in their rustic work shop (?) and in their garden.

Rebecka verkstad2Rebecka trÀd1


Förutom klÀnningen, visar jag hÀr lite annat som jag sysselsatt mig med under sommaren:

Except for the dress, I show you some of the other things that have kept me busy during the summer.

Konserter

Den 7 juli hade jag konsert med Olle LĂ„ngström, i Vimmerby kyrka och den 1 augusti hade vi vĂ„r Ă„rliga konsert pĂ„ KröngĂ„rden – jag, Hanna Karlsson, Malin Karlsson, Kalle Sellbrink med vĂ€nner. JĂ€ttekul!

The 7th of July I had a concert together with Olle LĂ„ngström, in the Church of Vimmerby. The 1st of August, we had our annual concert at KröngĂ„rden – Hanna Karlsson, Malin Karlsson, Kalle Sellbring and his friends, and myself of course. We had great fun!

 

SmÄ sömnadsprojekt

IMG_2085
Liten vÀska till att matcha den edwardianska kjolen frÄn försommaren. // Reticule-wanna-be, sewn in a haste to accompany my Edwardian skirt from last summer.
IMG_2104
Jag klÀdde om en ÀrmstrykbrÀda, som jag fÄtt av mormor. . // I put new fabric on a ironing board for sleeves, which I got from my grandmother.
Till edwardiansk hÄruppsÀttning - klipp itu en hÄr-donut, sy fast ett elastiskt snöre. TrÀ över huvudet och vik om hÄret runt, et voilå!
Till edwardiansk hĂ„ruppsĂ€ttning – klipp itu en hĂ„r-donut, sy fast ett elastiskt snöre. TrĂ€ över huvudet och vik om hĂ„ret runt, et voilĂĄ! // For an Edwardian hair – cut a ”hair doughnut”, fasten an elastic ribbon to it. Put over your head and twist your hair around it, et voilĂĄ!

 

Reparera lampskÀrm

IMG_2413
Jag klĂ€dde om en lampskĂ€rm, som tillhör en lampa som min gammelfarbror satte ihop i sin ungdom. Den hör förresten hemma i “Gamla Stugan”, dĂ€r den numera beryktade Hilda vĂ€xte upp. // I put new fabric on an old lampshade, belonging to a lamp that my great uncle made in his youth. The lamp itself belongs to ”The Old House”, where the now famous Hilda grew up.

IMG_2415

 

Historisk trevnad

I sommar gick det upp för mig att jag inte Àr ensam i Vimmerby, om intresset för historiska drÀkter. Mot slutet av lovet fick jag nöjet att hÄlla edwardiansk tebjudning för de kÀra systrarna, Hanna och Malin. Otroligt trevligt!

This summer, it became clear that I was not the only one in Vimmerby, who was interested in historical clothing. By the end of the holidays, I had the pleasure of having an Edwardian tea party for the dear sisters, Hanna and Malin. Delightful!

DSC04473
Till min lycka, upptÀckte jag att dessa förtjusande systrar ocksÄ gÀrna ville bÀra historiska klÀder. DÀrmed klÀdde vi upp oss i mina olika kreationer och ordnade edwardiansk tebjudning. // To my great joy, I discovered that these delightful sisters also wanted to wear historical clothes. So we dressed up in my costumes and had an Edwardian tea party.
DSC04483 - Kopia
Lika stelt som det ska vara vid lÄng exponeringstid.  // Just as stiff as it should, when using the camera obscura
11850449_10153149462847695_7135311138810699554_o
Innan de fasansfulla sconesen kom fram pÄ bordet. // Before the horrible scones appeared.

DSC04485

Tack för en hÀrlig sommar, alla ni som har förgyllt den med er nÀrvaro!

Thank you for a lovely summer, all of you who have made it so by your existence.

Share